email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Petr Václav • Director

“Un estudio profundo de la realidad y de la gente”

por 

- CANNES 2014: Cineuropa se reúne con el director checo Petr Václav para hablar sobre su película The Way Out, presentada en la sección ACID de Cannes

Petr Václav  • Director

Petr Václav estudió dirección documental en la mítica escuela de cine de Praga FAMU. Ya durante su época como estudiante demostró su talento con documentales como The Face of Žižkov o la premiada Madame Le Murie. Su colaboración, aún activa, con el director de fotografía Štěpán Kučera comenzó entonces. Václav dirigió varios documentales antes de debutar en la ficción en 1996 con la multipremiada Marian, un drama psicológico sobre un niño gitano llamado Marian que termina en un orfanato. Parallel Worlds, un estudio psicológico sobre una joven pareja que busca el significado de la vida, fue su siguiente trabajo, con Karel Roden como protagonista y coescrita por la escritora y periodista francesa Maria Desplechin. En 2003, Václav se fue a vivir a Francia, donde ha dirigido documentales como Un automne evenk, Bienvenue chez Gabriela, Tous européens! o Katerina. The Way Out [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Petr Václav
ficha de la película
]
marca su regreso al cine checo trece años después y su vuelta asimismo a los temas de su debut.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)
Hot docs EFP inside

Cineuropa: The Way Out es su primera película checa desde Parallel Worlds. ¿Fue complicado volver a trabajar en un entorno checo?
Petr Václav: Bueno, al principio era extraño, ya que durante muchos años no tenía pensado volver a mi país natal o rodar una película allí. Además, estaba muy decepcionado al inicio de la edición del guión, puesto que no escribía en checo desde hace años y no estaba acostumbrado al teclado checo.

¿Por qué decidió volver al tema de su primer película, Marian?
En 1993, cuando empecé a escribir el guión de Marian, quise mostrar qué estaba ocurriendo con los gitanos durante el régimen comunista. En los años 90, esperábamos que las cosas cambiasen y la situación de los gitanos mejorase. Veinte años después, quiero ver qué ha ocurrido desde entonces y la situación no ha mejorado para nada. Las dificultades han cambiado, pero no han desaparecido. De alguna manera ahora es incluso peor.

¿La película está basada en hechos reales o es el resultado de la combinación de varias historias unidas para dar lugar a una trama coherente?
La película está basada en un estudio profundo de la realidad y de la gente. Había un guión. Algunas escenas fueron improvisadas pero no demasiadas ni demasiado.

El tema de los gitanos sigue siendo muy conflictivo, pero han conseguido hacer una película comedida sobre su situación. ¿Cómo se preparó para este proyecto?
Vine a la República Checa durante dos meses y estuve un tiempo con gente distinta de todo el país. Una vez que el guión estaba terminado, empecé a buscar a mis actores. El cásting requirió seis meses y vi aproximadamente a 3.000 personas. Hablé con ellos y les escuché. Fue una experiencia muy enriquecedora que fue introducida en el guión.

Parte de la autenticidad de la película se debe a los actores no profesionales. ¿Qué diferencias ha encontrado con respecto a los actores profesionales?
Diría que trabajar con actores no profesionales no es tan distinto. Klaudia Dudova tiene una memoria increíble. Se sabía el guión a la perfección. Hizo un trabajo de gran estrella. No lo sabía, pero ya era una actriz. Los demás, el cartero, los trabajadores sociales, hicieron delante de la cámara lo mismo que hacen en su vida real. Rodar con ellos no fue distinto que rodar con profesionales. 

¿En qué proyectos está trabajando? ¿Serán en la República Checa?
Este verano voy a hacer otra película en la República Checa. Escribí el guión hace mucho tiempo, antes de mudarme a Francia. Nunca tuve la oportunidad de financiarlo, pero ahora parece posible, así que tengo que terminar este proyecto.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy