Spoor (2017)
Laissez bronzer les cadavres (2017)
I Am Not a Witch (2017)
Handia (2017)
Valley of Shadows (2017)
The Square (2017)
Beauty and the Dogs (2017)
anterior
siguiente
Elija su idioma en | es | fr | it

“Quiero acercarme todo lo posible a la esencia de los personajes reales”

email print share on facebook share on twitter share on google+

Vicente Alves do Ó • Director

por 

- Hablamos con el director portugués Vicente Alves do Ó sobre su nueva película, Al Berto, un biopic del poeta portugués durante su estancia en la ciudad de Sines

Vicente Alves do Ó  • Director
(© Vitorino Coragem)

Lo que hizo el poeta portugués Al Berto en Sines, se quedó en Sines…hasta ahora. La nueva película del director Vicente Alves do Ó, Al Berto [+lee también:
crítica
entrevista: Vicente Alves do Ó
ficha del filme
]
, se centra en ese periodo formativo (y poco documentado) de la vida del poeta, que coincide con el fin de más de 40 años de dictadura en Portugal. Cineuropa entrevistó al guionista convertido en director cuyos biopics (Al Berto es el segundo después de Florbela [+lee también:
tráiler
ficha del filme
]
en 2012) pretenden iluminar las almas de los personajes reales.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: ¿Cómo fue escribir y dirigir una película sobre personas cercanas a ti?
Vicente Alves do Ó: fue un proceso largo y duro. Mi medio hermano falleció hace siete años y conservo todos sus objetos personales. El guión se basa principalmente en sus diarios. También hay textos dedicados a Al Berto y textos escritos por el propio Al Berto, sobre todo cartas. Como conocí a ambos, podía oír sus voces mientras leía todo el material. Fue difícil tomar distancia. Todo lo que se muestra en la película está basado en hechos reales: su romance, el caballo en la mansión, el circo, las fiestas y los conflictos que provocaron… Mi mayor problema fue seleccionar lo que quería rodar. Pasaron tantas cosas que podría haber hecho una película de cinco horas. 

Se nos presenta la otra cara del poeta, más alegre, que se diferencia bastante de la imagen de autor melancólico que reflejan sus obras.
Intenté acercarme todo lo posible a la imagen que tenía de él. Era un hombre ruidoso, capaz de convertirse en el alma de la fiesta. En realidad, había tres Al Bertos: la figura pública, la privada y el yo literario. Paradójicamente, todos eran él. No quería exponer su complejidad de forma explícita sino dar pinceladas sobre quién era. Todos los aspectos de la vida de Al Berto están ahí: el padre, la casa, Bruselas, el hijo que nunca conoció; pero ninguno ha sido retratado explícitamente.  

No quise centrarme en el yo literario porque necesitaba que la película aportase algo nuevo a esa imagen oscura. De lo contrario, no tenía sentido hacerla. El guión funciona como un rito de iniciación y termina con la entrada de Al Berto en una fase más oscura, conocida por el gran público. No me interesaba lo que venía después. Me parece mucho más interesante su periodo en Sines y su choque con Portugal después de los años en Bruselas, cuando deja la pintura por la poesía y experimenta su gran historia de amor. Creo que este periodo fue fundamental en su vida y resuena en todo su trabajo.  

En una de las escenas, una prostituta le dice a Al Berto: “Has vivido fuera y has visto el futuro. Pero el futuro todavía no ha llegado aquí”. ¿La película también trata sobre la incapacidad de un pueblo pequeño (y de un país) de abrazar el cambio?
La llegada de Al Berto supuso una inspiración para los vecinos interesados en las artes. Había una idea de libertad en el aire que se extendió rápidamente a varias personas.  Sin embargo, otros consideraban que su estilo de vida era escandaloso. La Revolución de los Claveles declaró oficialmente la libertad pero, en términos prácticos, la gente no sabía cómo ser libre. No les habían enseñado y no sabían qué hacer con la libertad de otras personas. Juzgaban y etiquetaban a los demás. Creo que la película es relevante porque incluso hoy muchas personas tienen problemas con esto.

Es la primera vez que trabajas con el director de fotografía Rui Poças (Zama [+lee también:
crítica
tráiler
film focus
entrevista: Lucrecia Martel
ficha del filme
]
, de Lucrecia Martel). ¿Cómo fue la colaboración?
Hace tiempo que quería trabajar con él y estaba buscando el proyecto adecuado para hacerlo. Su empatía con los personajes y los temas fue inmediata. Un buen director de fotografía no sólo se encarga de los aspectos técnicos sino que también comprende la narrativa y conecta con ella. En este sentido, fue maravilloso trabajar con él. Respetó mi lenguaje pero también aportó su propio universo a la película. Fue una colaboración de verdad.  

Los biopics no están muy extendidos en el cine portugués pero tú pareces muy adepto. Este es el segundo que haces sobre un poeta. ¿Qué te atrae de este género?
Cuando hago biopics, me interesa más saber qué había dentro de esos personajes reales que hacer una cronología de su vida. Quiero acercarme todo lo posible a su esencia, ofrecer algo que no forme parte del imaginario colectivo y que aporte nuevas perspectivas sobre estas personas. Con suerte, mi película contribuirá a que una nueva generación descubra a Al Berto. 

(Traducción del inglés por Carolina Benítez)

Lee también

Boletín

Warsaw
EPI Distribution
Focal Production Value

Follow us on

facebook twitter rss