email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Stefano Amatucci • Director

"Quería que esta película fuera una representación de la realidad, no una fotografía"

por 

- Nisimazine ha entrevistado al director italiano Stefano Amatucci, cuya ópera prima, Caina, se ha estrenado mundialmente en el Festival Internacional de Cine Black Nights

Stefano Amatucci  • Director
(© BNFF)

Nisimazine ha entrevistado al director italiano Stefano Amatucci, cuya ópera prima, Caina [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Stefano Amatucci
ficha de la película
]
, se ha estrenado mundialmente en el Festival Internacional de Cine Black Nights de Tallin.

Nisimazine: ¿Qué te llevó a adaptar una novela en tu primer largometraje? ¿Qué te atrajo a esta historia en particular?
Stefano Amatucci: No he convertido el libro en una película, sino que me he inspirado en él. El libro cuenta una historia completamente diferente, aunque el personaje principal sea una mujer racista, xenófoba. Caina aborda un tema que en mi opinión es original, porque no se parece en absoluto al libro. Creo que nunca hay una razón concreta por la que sacas una historia de un libro; lo único que pasa es que encuentras temas que te importan y te apasionan, y luego los utilizas y desarrollas de un modo completamente diferente.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

La idea de trabajar con el tema de la inmigración se me ocurrió en torno al 2009. Estaba en Sicilia rodando una serie televisiva, y tuve mi primer contacto con los inmigrantes, pero en esos días, el fenómeno no era de interés global a nivel mediático. Cuando te encuentras con este tipo de situaciones y tienes la oportunidad de contarlas a través de una película, es algo importante, porque la película puede y debe ser un medio de información.

En la película has trabajado con la misma actriz, tu hermana Luisa Amatucci, que interpretó a Caina en la obra de teatro, y has mantenido muchas de las soluciones de escenografía y diálogos que usaba la obra. ¿Por qué elegiste este planteamiento?
Escribimos la película pensando en Luisa porque conozco el potencial de mi hermana. Para mí, ese papel solo lo puede interpretar ella, incluso en la obra. La representación teatral de Caina es completamente diferente a la película: la única acción tomada de la versión teatral es la primera escena del film.

No tenía ninguna intención de hacer una película naturalista, realista o hiperrealista; quería que fuera una representación de la realidad, no una fotografía de la realidad tal y como es. Ese es el papel del documental o la docuficción, y el cine para mí tiene otro significado. No hemos tomado el guión de la obra, pero la teatralidad está en el guión. Sobre el hecho de que los diálogos puedan sonar teatrales, la explicación está en lo que he dicho antes: hemos movido el diálogo al plano metafórico. 

Caina ha provocado reacciones fuertes en el público de Tallin. ¿Pensabas que el film tendría esta acogida?
Si el film ha tenido un gran impacto en los espectadores, significa que he hecho una buena película. Me esperaba esta reacción en Tallin, como en cualquier otro lugar, porque los que no ven en la protagonista un proceso catártico, se identifican con ella, y esto perturba sus conciencias. Por otro lado, me he dado cuenta de que, sorprendentemente, en Estonia muy poca gente conoce el drama de los refugiados, así que eso también habrá influido en que la película haya sido tan impactante para el público. Quiero dejar claro que mi película es un cuento distópico, surrealista. Me gusta describirla como un 'cuento de hadas siniestro': casi todos los cuentos de hadas son siniestros, pero siempre tienen una moraleja positiva. 

¿Cuál es tu opinión personal sobre la situación de los refugiados en Europa y el tratamiento que la sociedad europea da a los inmigrantes?
Hay tratados internacionales y políticos que acuerdan medidas en torno a la inmigración, pero lo más importante es el aspecto humano del asunto: deberíamos tener la obligación de aceptar, acoger y dar esperanza a los que huyen de guerras y dictaduras, lugares donde sufren la opresión, donde la dignidad humana no es respetada, donde hay una grave ausencia de libertad. Tengo la sensación de que estamos volviendo a la Edad Media. 

Con esta película, quiero hacer hincapié en la ola de racismo, que es una vez europea y global. No olvidemos que ahora, con la elección de Trump, deberíamos prestar mucha atención a lo que pasa en Estados Unidos, ya que las decisiones tomadas allí siempre tienen un efecto dominó en el resto del mundo.

En colaboración con

 

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy