email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Hannes Stöhr • director

Del Atlántico a los Urales

por 

Después de haber estudiado ley europea y recibir una beca Erasmus para estudiar 2 años en España, el director de 35 años nacido en Stuttgart, Hannes Stöhr, sintió la necesidad natural de plasmar su experiencia de diferentes países europeos sobre la gran pantalla. Esto se percibe por medio de los títulos de algunos de los cortos que dirigió durante sus cinco años en la dffb (la academia de cine y televisión en Berlín): Europa (1995), Berlin Is In Germany (1999, mejor cortometraje en Postdam)... Esta última se convertiría más tarde en un largometraje, ganador de múltiples premios, entre ellos el del premio Panorama del Público en la Berlinale. En One Day in Europe, Stöhr muestra cuatro robos que suceden el mismo día, durante un importante partido de fútbol, en cuatro ciudades diferentes (Moscú, Estambul, Santiago de Compostela, y Berlín) resaltando este brillante análisis de clichés con diálogos bien pensados, y una visión utópica en el plano trasero.
Cineuropa ha disfrutado de un agradable desayuno con el director en París, donde este presentó su obra en el Festival de Cine Alemán de París.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: ¿Por qué eligió estas 4 ciudades? (Moscú, Estambul, Santiago de Compostela, Berlín)?
H.S.: Son lugares importantes para mí. Pasé dos años en Santiago de Compostela con Erasmus —aunque estuve la mayoría del tiempo con la mochila a la espalda— y ahora mi coproductor, Filmanova, es español. Yo soy berlinés, trabajé en Turquía, y me encanta Rusia. Además, elegir tales ciudades europeas, significa que hablo de Europa de manera más amplia. Europa se extiende desde el Atlántico hasta lo Urales, esa es una bella utopía. Inicialmente, tenía planeado rodar una quinta historia sobre un italiano en Estocolmo, pero no había presupuesto y la película hubiera sido demasiado larga.
Claro que estando familiarizado con estos lugares fue importante en cuanto a investigación. Yo quería exactitud. Los actores y yo trabajamos como una familia y me ayudaron mucho: Miguel de Lira es bastante famoso en Galicia y conoce bien el lugar, Erdal Yildiz es un amigo, y conozco a los oficiales de la policía rusa desde que estudiaba en el dffb (escuela de cine en Berlín)...

¿ Por qué lo ambientó durante un partido de fútbol? ¿Por qué los cuatro relatos sobre un robo?
La idea de la película es de mirar hacia los 90 y subrayar que mi generación viajó por toda Europa, disfrutando de muchas tardes internacionales en las que estudiantes polacos, griegos, etc... hablaban hasta altas horas de la noche en inglés- por eso el título está en inglés. El filme está basado en mi propia experiencia, y he de decir que mis primeros conocimientos de lo que es Europa vinieron de la Champions league. De niño, incluso durante la Guerra Fría, mi imagen de Europa estaba formada por los banderines de los equipos sobre mi pared, entre ellos el Sparta de Praga y el Locomotiv de Moscú. Europa cuenta con muchas cosas diferentes que la definen, la historia, la sociedad, y guste o no, los campeonatos son acontecimientos culturales que dan forma a una comunidad. Es un interés en común que poseen todos los europeos. Estuvimos a punto de llamar la película Galatasaray v. Deportivo, pero al final, excepto en España, cambiamos el nombre.
Los robos, solamente son un tema en la película. Estas historias, que también contrarrestan la utopía de que todos son buenas personas, debían de ser simples y permitirme elaborar las mentalidades de la gente. Es más, en todo el mundo la imagen de Chaplin y Keaton, la policía y el uniforme, son elementos burlescos.

A pesar de utilizar muchos clichés en cada sketch, el resultado final no es nada maniqueo ni cerrado.
Cuando se tiene una hora para decirlo todo, hay que ser claro y crear personajes fáciles de comprender. Además, sólo uso clichés para jugar con las concepciones que tienen los europeos de sí mismos, con la Comedia dell'arte en mente.
Cabe mencionar, que los clichés no son del todo malos: no es que los españoles sean vagos, pero la "siesta" es importante para ellos. Los españoles que vieron la película la encontraron bastante exacta, mientras que algunos alemanes pensaron que esta imagen de los españoles era exagerada. En el teatro Pushkin de Moscú, todos los espectadores se murieron de risa durante la parte de Moscú. El alemán en Turquía que cree saberlo todo, muy estereotípico, al igual que los súper competentes policías alemanes que buscan el 150% de la verdad sobre un crimen jamás cometido. La pareja francesa me permitió meter en escena una rivalidad entre París y el resto de las provincias de Francia, sobre todo el sur.
La parodia es muy didáctica en un mundo que cambia constantemente. Es importante hacer referencia a la Utopía, por eso elegí el título que hace soñar: 'One day...', una representación del futuro tomada de las lecciones del pasado, todo lo que sea necesario para hacer cuentas. Este partido de fútbol representa la división entre musulmanes y cristianos, la iglesia y la mezquita dibujada en las banderas de los respectivos equipos (la cruz en la del Deportivo y la media luna en la del Galatasaray). La arquitectura de las ciudades que elegí hace referencia a la oposición que hay entre el espiritualismo y el ateísmo, entre monumentos sacros o estructuras modernas soviéticas... Los compradores asiáticos amaron la película porque muestra que a Europa también le falta unidad verdadera.

¿Se ha reunido con distribuidores?
La película se proyectó en competición en Berlín ante 200.000 espectadores y muchos distribuidores la disfrutaron. La película ya se ha comprado para varios territorios en Asia y Sudamérica, Turquía (donde ha sido seleccionada para el Festival de Cine de Estambul), por toda Europa con la excepción de Francia y los Países Bajos, ¡los mismos de siempre! (risas). Pero espero encontrar un distribuidor francés pronto.

Es presupuesto de este filme es más que nada modesto.
Sí, dos millones de euros, algo pequeño para una película en cinemascope. También por esto trabajé con amigos y equipos locales, lo que creó un ambiente muy cosmopolita sobre el plató. Éramos menos de diez en todos los lugares de rodaje.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy