email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Cristina Comencini • Directora

La frontera entre amor y dominación

por 

Hija del gran realizador Luigi, ocho filmes en su activo, guionista y escritora de novelas, Cristina Comencini es ahora candidata a los Oscar por el mejor filme extranjero con La bestia nel cuore [+lee también:
tráiler
ficha de la película
]
, primera realizadora italiana en competición desde el lejano 1976, o sea desde cuando Lina Wertmuller, con Pasqualino Settebellezze, fue la primera mujer a obtener la nominación como realizadora y como guionista.

Cineuropa: Una nominación sufrida, porque llegó después de la polémica consecuencia de la exclusión de Private [+lee también:
tráiler
ficha de la película
]
, de Saverio Costanzo.?

CC: Lo hemos logrado, contra toda previsión y fue una sorpresa, porque habíamos hecho una campaña promocional con pocos medios. Pero el mérito es sobretodo del filme. Habia visto el entusiasmo de la gente durante las proyecciones americanas, pero no podia creerlo.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

El filme es basado en una de sus novelas. ¿Cómo nació la necesidad de afrontar un tema tan difícil como el incesto?
Había leído un artículo de periódico, relataba que dos personas después de haber sufrido una violencia cuando eran niños habían hecho su vida, se habían vuelto adultos. Me había sorprendido mucho porque generalmente se cree que la violencia no permite un futuro, una cotidianidad. No es así. El tema se alargó a lo que prefiero: contar algo que tenga que ver con la contradicción entre naturaleza y cultura. Lo que tenemos dentro son impulsos comunes de conocemos, luego sucede que se pasan los límites. La frontera entre amor y dominación es sutil. Lo importante es no remover la comprension de las cosas, que no significa absolver, sino comprender, no ser una presa. No se necesita alejar de nosotros todo aquello que parece un mal excesivo. Porque si miras las cosas, no harás daño.

Muchos filmes son basados en novelas, con resultados alternados. ¿Cuáles dificultades ha encontrado en la adaptación de un texto que Ud. misma había creado?
Cine y literatura hablan lenguajes diversos. Lo bello del filme es que condensa tantas situaciones en un momento y visualiza los eventos trayéndolos todos al tiempo presente. Francesca Marciano y Giulia Calenda me ayudaron con el guión. Con ellos busqué darle la profundidad del libro incluso trabajando al interno de una estructura horizontal como la del filme. Debí recortar muchas escenas pero no me arrepentí, también gracias al óptimo trabajo de los actores.

Por la primera vez en uno de sus filmes habla de cine, un ambiente que conoce muy bien. ¿Cómo ha influido el mundo del cine sobre la escritura de filme y novela?
El cine fue durante mucho tiempo tratado por la literatura como un hermano tonto, mientras era parte de la base de nuestra cultura. Nos ha vuelto famosos en el mundo, ha hecho entrar la Italia de después de la guerra en la modernidad, habría incluso podido cambiar la suerte de nuestro declino. Nadie lo entendió, ni siquiera quien lo hacia. El cine entró en el imaginario de cada uno de nosotros. En realidad en mi generación abatió las barreras anacrónicas entre cine y literatura, las diferencias entre las dos expresiones artísticas son talmente claras, que se puede pedir hospitalidad reciproca, dialogar.

Una ironía sutil atraviesa el dramatismo del filme...
Creo que es una tradición de familia. La vida es una alternación de cómico y trágico, lo aprendí de mi padre. También contando una historia tan dramática pienso que no se pueda prescindir de cortar la tensión con una risa o un comentario irónico. Tengo esta visión de la vida tragi-cómica, y me gusta la contaminación del género.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy