email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

FESTIVAL DE CINE ESLOVENO 2021

Crítica: No Man Is an Island

por 

- En su documental, Igor Šterk investiga en sus recuerdos para retratar los días que compartió con sus colegas en el Ejército Popular Yugoslavo a finales de los 80

Crítica: No Man Is an Island

En la antigua Yugoslavia, el servicio militar era obligatorio para los hombres de entre 19 y 27 años. Debían dejar sus hogares y sus vidas y dedicar un año a cumplir con su patria. En No Man Is an Island, documental estrenado en la 24.a edición del Festival de Cine Esloveno de Portorož, el cineasta esloveno Igor Šterk, conocido por sus películas de ficción 9:06 [+lee también:
tráiler
ficha de la película
]
(2009) y Come Along [+lee también:
tráiler
ficha de la película
]
(2016), recuerda su época en el servicio militar del Ejército Popular yugoslavo.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Šterk comienza el documental con extractos de vídeos caseros de su archivo personal y su voz en off hablando de forma bastante poética sobre el mar, el navegar y las islas; afirma que su amor por el mar y la navegación lo prepararon para el servicio militar en la Marina. Lo destinaron a una pequeña guarnición llamada “Smokovo”, en la isla de Vis de la actual Croacia, a finales de los 80. Smokovo está ahora abandonada, al igual que la mayoría de bienes militares de la isla, pero en su día llamaban a la isla entera “la fortaleza del mar Adriático”.

Después, Šterk pasa a seguir la pista de sus excamaradas por todo lo que era el antiguo país y los entrevista para reconstruir los recuerdos personales y colectivos sobre aquel año en Vis. Empieza describiendo su llegada al lugar y el primer encuentro con las personas de allí, explica la formación básica y —por las circunstancias específicas y las estructuras de poder formal e informal— las excesivas novatadas de los soldados “más mayores” hacia los “más jóvenes”, y termina con los días de rutina y ocio de cuando alcanzaron la “veteranía”.

El título esloveno, Septembrska klasa (“Clase de septiembre”), que en realidad le va mejor que el internacional, no se explica hasta el último tercio del filme, cuando aparece el comandante: los reclutas que comenzaban el servicio en septiembre se consideraban “la flor y nata”, jóvenes con mucho potencial, porque eran, generalmente, estudiantes universitarios, con más educación y más listos que el resto. Lamentablemente, eso también explica las torturas que sufrían de novatos: se ensañaban con ellos por envidia.

Lo mejor del documental son las entrevistas. La postura de Šterk es peculiar: él estuvo dentro, tiene sus propios recuerdos, pero deja que hablen sus compañeros, muchos de los cuales lleva sin ver desde hace veinte o treinta años. Estas entrevistas son bastante informales, y tienen lugar en las casas y patios de los diez entrevistados, por lo que estos están tranquilos y tienen tiempo suficiente para revelarse como personalidades completas y complejas.

Sin embargo, se usan de relleno unos planos grabados en dron de la isla y los lugares militares abandonados que resultan exagerados, demasiado turísticos e incluso un poco sensacionalistas, y la música de los distintos arreglos instrumentales (piano, guitarra acústica, viento…) suena arrogante en algunos momentos. También está el problema evidente del que Šterk apenas habla y que se queda sin un análisis en profundidad: el destino del país, que se desmoronó pocos años después del servicio militar de estos chicos. Y una pregunta queda en el aire: ¿tuvieron que participar en los acontecimientos de principios de los 90? Pero bueno, mirándolo bien, No Man Is an Island no deja de ser un artefacto legítimo de recuerdos personales sobre una institución concreta en una época concreta.

No Man Is an Island es una coproducción eslovena, croata y serbia de las compañías A.A.C. Productions, Gustav Film, RTV Slovenija, Spiritus Movens y Gabisof financiada por el Slovenian Film Centre (SFC), el Croatian Audiovisual Centre (HAVC) y el Film Centre of Serbia (FCS).

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés por Sara Hernández Pozuelo)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy